Porównanie tłumaczeń Joz 4:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział do synów Izraela: Gdy w przyszłości wasi synowie zapytają swoich ojców: Cóż to za kamienie? –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam też zwrócił się do synów Izraela: Gdy w przyszłości wasi synowie zapytają swoich ojców: Co oznaczają te kamienie? —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do synów Izraela: Gdy w przyszłości wasi synowie zapytają swoich ojców: Co znaczą te kamienie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do synów Izraelskich, mówiąc: Co znaczy ten kamień?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł do synów Izraelowych: Kiedy spytają synowie waszy jutro ojców swych i rzeką im: Co znaczy to kamienie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł on wtedy do Izraelitów: Jeżeli kiedyś potomkowie wasi zapytają ojców swoich: Czym są dla was te kamienie?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do synów izraelskich: Gdy w przyszłości wasi potomkowie pytać się będą swoich ojców: Co znaczą te kamienie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i powiedział do Izraelitów: Gdy w przyszłości wasi potomkowie zapytają swoich ojców, co oznaczają te kamienie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie powiedział do Izraelitów: „Gdy w przyszłości wasze dzieci zapytają swoich ojców: «Co oznaczają te kamienie?»,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przemówił do synów Izraela: - Gdy w przyszłości zapytają synowie wasi swoich ojców, co oznaczają te kamienie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
кажучи: Коли ваші сини запитають вас, кажучи: Що це за каміння?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto oświadczył synom Israela, mówiąc: Gdy w przyszłości wasi synowie zapytają swych ojców, mówiąc: Co znaczą te kamienie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przemówił do synów Izraela: ”Gdy w przyszłości wasi synowie zapytają swych ojców, mówiąc: ʼCo oznaczają te kamienie?ʼ,