Porównanie tłumaczeń 1Sm 18:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na każdej zaś swojej drodze Dawid radził sobie mądrze i JHWH był z nim.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W każdym zaś przedsięwzięciu odnosił sukcesy i PAN był z nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
We wszystkich swoich drogach Dawid postępował roztropnie, gdyż PAN był z nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owa Dawid we wszystkich drogach swych roztropnie się sprawował; bo Pan był z nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
We wszech też drogach swoich Dawid roztropnie się sprawował, a PAN był z nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powodziło się Dawidowi we wszystkich przedsięwzięciach: Pan był z nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dawidowi udawało się wszystko, co przedsięwziął, gdyż Pan był z nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powodziło mu się we wszystkim, czego się podjął, bo PAN był z nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i udawało mu się wszystko, co robił, gdyż PAN był z nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i wiodło mu się we wszystkich przedsięwzięciach, bo Jahwe był z nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сповістили слуги Саула йому за цими словами, які сказав Давид.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawidowi powodziło się we wszystkich jego przedsięwzięciach, bo WIEKUISTY był z nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Dawid stale postępował rozważnie na wszystkich swoich drogach, a Jehowa był z nim.