Porównanie tłumaczeń 1Sm 24:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Dawid powiedział do Saula: Dlaczego słuchasz ludzkich słów głoszących: Oto Dawid szuka twojej krzywdy?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie Dawid powiedział do Saula: Dlaczego słuchasz ludzi, którzy ci mówią, że Dawid szuka twojej krzywdy?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto dziś twoje oczy widzą, że PAN wydał cię w jaskini w moje ręce. I namawiano mnie, bym cię zabił, lecz oszczędziłem cię i powiedziałem: Nie wyciągnę swojej ręki na mego pana, bo jest pomazańcem PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Dawid do Saula: Czemuż słuchasz powieści ludzi mówiących: Otóż Dawid szuka twego złego:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do Saula: Czemu słuchasz słów ludzi mówiących: Dawid szuka złego przeciw tobie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dzisiaj na własne oczy mogłeś zobaczyć, że Pan wydał cię w jaskini w moje ręce. Namawiano mnie, abym cię zabił, a jednak oszczędziłem cię, mówiąc: Nie podniosę ręki na mego pana, bo jest pomazańcem Pańskim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Dawid do Saula: Dlaczego słuchasz słów ludzi mówiących: Oto Dawid ma złe zamysły wobec ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I powiedział Dawid do Saula: Dlaczego słuchasz słów ludzi, którzy mówią: Dawid usiłuje cię zgubić?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po chwili Dawid spytał Saula: „Dlaczego dajesz posłuch ludzkiemu gadaniu: «Dawid działa na twoją zgubę».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przemówił Dawid do Saula: - Dlaczego słuchasz słów ludzi, którzy mówią: ”Oto Dawid pragnie twej zguby”?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Давид до Саула: Навіщо слухаєш слово народу, що говорить: Ось Давид шукає твою душу?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Dawid powiedział do Saula: Czemu dajesz posłuch ludzkim mowom? Tych, którzy powiadają: Dawid szuka twej zguby!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przecież dzisiaj twe oczy widziały, jak Jehowa wydał cię dziś w tej jaskini w moją rękę; i mówiono, żeby cię zabić, ale ja użaliłem się nad tobą i powiedziałem: ʼNie podniosę ręki na mojego pana, jest on bowiem pomazańcem Jehowyʼ.