Porównanie tłumaczeń Ps 31:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Skłoń ku mnie swoje ucho! Ocal mnie jak najszybciej! Bądź mi obronną skałą,* Warownym grodem – aby mnie wybawić![*90 23:25; 230 71:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zwróć swe ucho w mą stronę! Pośpiesz mi na pomoc! Bądź mi bezpieczną opoką, Warownym grodem — aby mnie ocalić!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty bowiem jesteś moją skałą i twierdzą; dlatego przez wzgląd na twoje imię kieruj mnie i prowadź.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nakłoń ku mnie ucha twego, co rychlej wybaw mię; bądźże mi mocną skałą, domem obronnym, abyś mię zachował.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nakłoń ku mnie ucha twego, pośpiesz się, abyś mię wyrwał. Bądź mi Bogiem obrońcą i domem ucieczki, abyś mię zbawił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skłoń ku mnie ucho, pośpiesz, aby mnie ocalić. Bądź dla mnie mocną opoką, warownią, która mnie ocali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nakłoń ku mnie ucho swoje, Śpiesznie ocal mnie! Bądź mi skałą obronną, grodem warownym, by mnie wybawić!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwróć ku mnie swoje ucho, ocal mnie czym prędzej! Bądź mi skałą obronną, warownią, w której ocaleję!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nakłoń ku mnie ucha, pospiesz, aby mnie ratować! Bądź dla mnie skałą obronną, twierdzą warowną, aby mnie wybawić!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nakłoń ku mnie swego ucha i zechciej pośpieszyć mi na ratunek; bądź dla mnie skałą niezdobytą i twierdzą warowną dla mego ocalenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо я замовк, мої кості постарілися від того, що я кликав цілий день.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Skłoń ku mnie Twoje ucho oraz szybko mnie ocal; bądź dla mnie warowną opoką, zamkiem obronnym do mej pomocy
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ty bowiem jesteś mą urwistą skałą i moją twierdzą; a przez wzgląd na swe imię będziesz mnie wiódł i prowadził.