Porównanie tłumaczeń 1Kor 12:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Teraz zaś Bóg ustanowił członki jeden każdy z nich w ciele tak jak chciał
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem Bóg umieścił członki,* każdy jeden z nich, w ciele, tak jak chciał.**[*530 12:11][**530 12:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Teraz zaś Bóg umieścił członki, (każdy z osobna z)* nich, w ciele. jak zechciał. [* W oryginale: "Jeden każdy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Teraz zaś Bóg ustanowił członki jeden każdy (z) nich w ciele tak, jak chciał
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem Bóg, tak jak zresztą chciał, zbudował ciało z różnych członków.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Bóg umieścił członki w ciele, każdy z nich tak, jak chciał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale teraz Bóg ułożył członki, każdy z nich z osobna w ciele, jako chciał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz Bóg położył członki, każdy z nich w ciele, jako chciał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz Bóg, tak jak chciał, stworzył [różne] członki, rozmieszczając każdy z nich w ciele.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tymczasem Bóg umieścił członki w ciele, każdy z nich tak, jak chciał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tymczasem Bóg umieścił członki w ciele, każdy z nich tak, jak chciał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otóż Bóg, tak jak zechciał, ustalił miejsce każdej części w ciele.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz jednak Bóg osadził członki w ciele, każdy z nich z osobna, tak jak chciał.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W rzeczywistości Bóg połączył wszystkie części w jedno ciało tak, jak chciał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg rozmieścił poszczególne części ciała tak, jak zechciał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тепер же Бог розділив члени в тілі, кожного з них, - як схотів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wobec tego, Bóg ustanowił członki w ciele jak zechciał, każdy jeden z nich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bóg jednakże zorganizował wszystkie członki w ciele tak, jak chciał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz oto Bóg umieścił członki w ciele, każdy z nich tak, jak mu się spodobało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg jednak umieścił je wszystkie w ciele—i uczynił to w sposób zgodny z Jego wolą.