Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Samuel zawołał do JHWH, a JHWH zesłał tego dnia gromy i deszcz, i cały lud przestraszył się bardzo JHWH i Samuela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Samuel wołał więc do PANA, a PAN zesłał grzmoty i deszcz tego samego dnia. I cały lud bardzo bał się PANA i Samuela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż wołał Samuel do Pana, i puścił Pan gromy i deszcz dnia onego, i bał się wszystek lud bardzo Pana i Samuela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wołał Samuel do PANA, i dał PAN gromy i deszcze dnia onego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Samuel wołał więc do Pana, a Pan zesłał grzmoty i deszcz w tym samym dniu. Cały naród bardzo się przeląkł tak Pana, jak i Samuela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wołał Samuel do Pana, a Pan spuścił w tym dniu grzmoty i deszcz; i cały lud bał się bardzo Pana i Samuela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Samuel modlił się do PANA, a PAN sprawił, że tego samego dnia rozległy się grzmoty i spadł deszcz. Wtedy cały lud poczuł wielką bojaźń względem PANA i Samuela
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wołał więc Samuel do Jahwe, który sprowadził pioruny i deszcz jeszcze tego samego dnia. Cały lud poczuł wielką bojaźń wobec Jahwe i Samuela
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Samuel zawołał do WIEKUISTEGO, a WIEKUISTY spuścił tego samego dnia grzmoty i deszcz; zatem cały lud bardzo się wystraszył WIEKUISTEGO i Samuela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Samuel zawołał do Jehowy, a Jehowa zesłał w tym dniu grzmoty i deszcz, tak iż cały lud bardzo się bał Jehowy i Samuela.