Porównanie tłumaczeń Rdz 16:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Abram do Saraj: Oto twoja służąca jest w twoim ręku, zrób z nią to, co ci się wyda dobre w twoich oczach! A gdy Saraj ją upokorzyła, (ta) uciekła od niej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoja służąca jest pod twoją władzą — odpowiedział Abram. — Możesz z nią zrobić to, co uznasz za słuszne! Lecz gdy Saraj upokorzyła Hagar, ta od niej uciekła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abram powiedział do Saraj: Oto twoja służąca jest w twoim ręku, zrób z nią, co uważasz za słuszne. I gdy Saraj dręczyła ją, uciekła od niej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Abram do Sarai: Oto służebnica twoja w rękach twoich, czyń z nią coć się zda najlepszego; i trapiła ją Saraj, i uciekła od oblicza jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Której odpowiadając Abram: Oto, prawi, sługa twoja w ręku twoich jest, czyń z nią, jakoć się podoba. A gdy ją trapiła Saraj, uciekła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Abram rzekł do Saraj: Przecież niewolnica twoja jest w twojej mocy: postąp z nią, jak uznasz za dobre. Saraj upokorzyła Hagar; wtedy Hagar od niej uciekła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to rzekł Abram do Saraj: Oto niewolnica twoja jest w ręku twoim, zrób z nią, co ci się podoba! A gdy ją Saraj chciała upokorzyć, uciekła od niej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abram odpowiedział Saraj: Twoja służąca jest w twoim ręku, zrób z nią, co chcesz. Wtedy Saraj ją upokorzyła, a ta od niej uciekła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abram jej odpowiedział: „Przecież twoja służąca jest w twoim ręku. Uczyń więc z nią to, co uważasz za słuszne”. Saraj upokorzyła więc Hagar, tak że ona uciekła od niej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Abram powiedział do Saraj: - Twoja niewolnica jest przecież w twej mocy! Postąp z nią, jak uważasz za słuszne. Saraj więc zaczęła jej dokuczać, tak że ona uciekła od niej. 7. Anioł Jahwe, znalazłszy ją na pustyni przy źródle, na drodze do Szur,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedział Awram do Saraj: Oto twoja służąca jest w twoich rękach, zrób z nią to, co ci się wydaje dobre; Saraj ją upokarzała, więc [Hagar] uciekła od niej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же Аврам до Сари: Ось твоя рабиня в твоїх руках. Роби з нею, як лиш тобі є до вподоби. І Сара завдала її зла і вона втекла від її лиця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Abram powiedział do Saraj: Przecież twoja Służebnica jest w twojej ręce; czyń z nią, co jest najlepsze w twoich oczach. Zatem Saraj ją dręczyła, tak, że przed nią uciekła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Abram rzekł więc do Saraj: ”Oto twoja służąca jest do twej dyspozycji. Uczyń z nią, co dobre w twoich oczach”. Wówczas Saraj zaczęła ją upokarzać, tak iż ona uciekła od niej.