Porównanie tłumaczeń Rdz 33:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przyszedł Jakub do Szalem,* miasta Sychema w ziemi Kanaan – po swoim przybyciu z Padan-Aram – i rozłożył się naprzeciw miasta.[*Szalem, ׁשָלֵם (szalem), pod. G, Σαλημ; lub: w pokoju, pod. PS: ׁשלום .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W końcu, ciągnąc z Padan-Aram, Jakub dotarł do Szalem,[143] miasta Sychema w ziemi Kanaan, i rozłożył się naprzeciw miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jakub przyszedł szczęśliwie do miasta Sychem, które było w ziemi Kanaan, gdy wrócił z Paddan-Aram, i rozbił obóz przed miastem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszedł Jakób zdrowo do miasta Sychem, które było w ziemi Chananejskiej, gdy się wrócił z Padan Syryjskiego, i położył się przed miastem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przeszedł do Salem, miasta Sychimczyków, które jest w ziemi Chananejskiej, potym jako się zwrócił z Mezopotamijej Syryjskiej, i mieszkał przy miasteczku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wreszcie Jakub po powrocie z Paddan-Aram dotarł szczęśliwie do Sychem w Kanaanie. Obrawszy sobie miejsce w pobliżu tego miasta,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na koniec dotarł Jakub szczęśliwie po powrocie z Paddan-Aram do miasta Sychem w ziemi kanaanejskiej i rozbił obóz pod miastem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po powrocie z Paddan-Aram Jakub przybył szczęśliwie do miasta Sychem, które leży w ziemi kananejskiej, i rozbił obóz przed tym miastem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po powrocie z Paddan-Aram Jakub przyszedł szczęśliwie do miasta Sychem, które leży w kraju Kanaan. Tuż przed miastem rozbił obóz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem doszedł Jakub szczęśliwie do miasta Sychem w ziemi Kanaan (po powrocie z Paddan-Aram) i rozbił obóz naprzeciw miasta.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jaakow przybył bezpiecznie do miasta Szechem, które jest w ziemi Kanaan; przybył z Padan Aram i rozłożył obóz przed miastem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прийшов Яків до Салиму міста Сікімів, яке є в ханаанській землі, коли прийшов з Сирійської Месопотамії, і став перед лицем міста.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po powrocie z Paddan–Aram, Jakób przybył też szczęśliwie do miasta Szechem, które jest w ziemi Kanaan oraz rozłożył się przed miastem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z czasem Jakub przybył cały i zdrowy do miasta Szechem, które jest w ziemi Kanaan, gdy szedł z Paddan-Aram; i rozbił obóz naprzeciw miasta.