Porównanie tłumaczeń Rdz 37:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (oni) zobaczyli go z daleka. Lecz zanim zbliżył się do nich, zmówili się, aby go zabić.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bracia zobaczyli go już z daleka. Zanim zbliżył się do nich, zmówili się już, by go zabić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy ujrzeli go z daleka, zanim do nich przyszedł, naradzali się, aby go zabić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ujrzeli go z daleka, a pierwej niż do nich przyszedł, radzili o nim, aby go zabili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy ujźrzawszy go z daleka, niźli przyszedł do nich, myślili go zabić:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni ujrzeli go z daleka i zanim się do nich przybliżył, postanowili podstępnie go zgładzić,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ujrzeli go z daleka; lecz zanim się do nich zbliżył, zmówili się, że go zabiją,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zobaczyli go z daleka. Zanim się do nich zbliżył, uknuli przeciwko niemu spisek, aby go zabić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bracia ujrzeli go z daleka. Zanim jednak zbliżył się do nich, postanowili podstępnie go zabić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dostrzegli go z daleka, i zanim jeszcze przybliżył się do nich, podstępnie uradzili go zgładzić.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zobaczyli go z daleka i zanim się do nich zbliżył uradzili, że należy mu się śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Побачили ж його здалека, раніше ніж він наблизився до них, і задумали зло, щоб його убити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I spostrzegli go z daleka; a zanim się do nich zbliżył, uknuli przeciwko niemu spisek, by go zabić
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oni ujrzeli go z daleka i zanim się do nich zbliżył, zaczęli przeciwko niemu przebiegle knuć, żeby go uśmiercić.