Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawia, że niepłodna ma dom, Jest matką cieszącą się synami.* ** Chwalcie JH(WH)!***[*Idiom: dziećmi.][**90 2:8 ; 230 107:41 ; 290 57:15 ; 490 1:52-53 ; 530 1:26-29 ; 560 1:19-2 ; 660 2:1-9 ][***Lub: Alleluja!]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który czyni, iż niepłodna mieszka w domu matka synów wesoła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten, co niepłodnej każe mieszkać w domu jako pełnej radości matce synów. Alleluja.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pozwala niepłodnej zamieszkać w domu jako matce cieszącej się dziećmi. Alleluja!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On to sprawia, że niepłodna mieszka w domu jako matka radująca się dziećmi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
niepłodną domu sadza jako matkę, która cieszy się dziećmi. HALLELUJA!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sprawia, że niepłodna mieszka w domu jako rozradowana matka synów. Wysławiajcie Jah!