Porównanie tłumaczeń Ps 17:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobny jest do lwa żądnego pożerania* I do lwiątka siedzącego w ukryciu.[*230 7:3; 230 10:9; 230 22:14; 230 57:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przypominają lwa żądnego ofiary, Albo młode lwiątko zaczajone w buszu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Podobni są do lwa żądnego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każdy z nich podobien jest lwowi pragnącemu łupu, i lwięciu siedzącemu w jamie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyjęli mię jako lew gotowy do łupu i jako szczenię lwie mieszkające w jamie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podobni do lwa dyszącego na zdobycz, do lwiątka, co siedzi w kryjówce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Podobny jest do lwa żądnego łupu, I do lwiątka siedzącego w ukryciu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
podobnie jak lew, który czatuje na zdobycz, jak lwiątko, które siedzi w ukryciu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pochwycili mnie jak lew gotowy do łowów, jak młody lew czający się w kryjówce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobni są do lwa żądnego krwawej zdobyczy, do lwiego szczenięcia zaczajonego w gęstwinie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поклав Він темряву як свою заслону. Довкруги Нього його шатро, темна вода в повітряних хмарах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każdy podobny jest do lwa, co pragnie żeru; do lwiątka siedzącego w ukryciu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podobny jest do lwa żądnego rozszarpywania i do młodego lwa siedzącego w miejscach ukrytych.