Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oblicze JHWH zwrócone jest przeciw popełniającym zło, Aby wymazać z ziemi pamięć o nich.*[*230 51:19 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wołają sprawiedliwi, a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A twarz PANska nad czyniącymi źle, aby wygładził z ziemie pamiątkę ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pe Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wytracić z ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od złoczyńców PAN się odwraca, by nie zostało o nich wspomnienie na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oblicze Jahwe [zwraca się gniewnie] przeciw tym, co zło czynią, by pamięć o nich zetrzeć z ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale gniew BOGA na złoczyńców, aby zgładzić ich pamięć z ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zawołali, a Jehowa usłyszał i wyzwolił ich ze wszystkich udręk.