Porównanie tłumaczeń Kpł 20:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Także mężczyzna, który położy się z żoną swego ojca, odkrył nagość swojego ojca, będą musieli umrzeć oboje – ich krew pozostanie na nich.*[*20 20:14; 30 18:20; 50 5:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie z mężczyzną, który zbliży się do żony swojego ojca i przez to odkryje jego nagość; będą musieli umrzeć oboje — i sami będą ponosili winę za przelew własnej krwi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mężczyzna, który położy się z żoną swego ojca, odsłonił nagość swego ojca: oboje poniosą śmierć, ich krew spadnie na nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ktobykolwiek też spał z żoną ojca swego, sromotę ojca swego odkrył, śmiercią umrą oboje; krew ich będzie na nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto by spał z macochą swoją a odkryłby sromotę ojca swego, niechaj oboje śmiercią umrze: krew ich niechaj będzie na nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ktokolwiek obuje cieleśnie z żoną swojego ojca, odsłania nagość ojca: będą ukarani śmiercią oboje, ich krew [spadnie] na nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mężczyzna, który obcuje cieleśnie z żoną swego ojca, odkrył nagość swego ojca; oboje poniosą śmierć; krew ich spadnie na nich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mężczyzna, który współżyje z żoną swego ojca, odsłania nagość swego ojca. Oboje będą ukarani śmiercią, ich krew spadnie na nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto współżyje z żoną swojego ojca, to odsłania jego nagość. Oboje mają być ukarani śmiercią. Sami ściągnęli śmierć na siebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto obcuje cieleśnie z żoną swego ojca, odkrywa nagość swego ojca: oboje muszą ponieść śmierć, ściągają na siebie ten wyrok.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mężczyzna, który obcuje z żoną swojego ojca, odsłoni nagość swojego ojca. Oboje muszą ponieść śmierć. Swojej krwi [wylanej podczas ukamienowania] sami są winni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І якщо хто спатиме з жінкою свого батька, відкрив встид свого батька, хай обоє смертю помруть, вони винуваті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto będzie obcował z żoną swojego ojca odkrył nagość swojego ojca; obydwoje będą wydani na śmierć, ich krew jest na nich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A mężczyzna, który się kładzie z żoną swego ojca, odsłonił nagość swego ojca. Oboje mają bezwarunkowo być uśmierceni. Spadnie na nich ich własna krew.