Porównanie tłumaczeń Kpł 3:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Złoży* zaś z tej rzeźnej ofiary pokoju,** (jako) wdzięczny dar dla JHWH, tłuszcz pokrywający wnętrzności i cały tłuszcz, który jest przy wnętrznościach,***[*Wg G: złożą, προσάξουσιν, co sugerowałoby synów Aarona; pod. w. 9.][**30 7:15-21][***tłuszcz pokrywający wnętrzności i cały tłuszcz, który jest przy wnętrznościach, הַּקֶרֶב הַחֵלֶב הַמְכַּסֶה אֶת־הַּקֶרֶב וְאֵתּכָל־הַחֵלֶב אֲׁשֶר עַל־ אֶת־ : chodzi o cały tłuszcz na organach wewnętrznych i przylegający do otrzewnej. Lub: tłuszcz na otrzewnej (l. na przeponie).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tej rzeźnej ofiary pokoju złoży,[17] jako wdzięczny dar dla PANA, tłuszcz okrywający wnętrzności i cały tłuszcz na otrzewnej,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem z ofiary pojednawczej złoży PANU ofiarę ogniową: tłuszcz okrywający wnętrzności i cały tłuszcz, który jest na nich;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem ofiarować będzie z ofiary spokojnej paloną ofiarę Panu; tłustość okrywającą wnętrzności, i wszystkę tłustość, która jest na wnętrznościach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą ofiarować z ofiar zapokojnych na obiatę PANU łój, który okrywa wnętrze, i cokolwiek jest tłustości wewnątrz:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem złoży z ofiary biesiadnej ofiarę spalaną dla Pana, to jest tłuszcz, który okrywa wnętrzności, i cały tłuszcz, który jest nad nimi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A z tej ofiary pojednania złoży jako ofiarę ogniową dla Pana tłuszcz pokrywający wnętrzności i wszystek tłuszcz, który jest przy wnętrznościach,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie z tej ofiary wspólnotowej złoży PANU przez spalenie: tłuszcz, który okrywa wnętrzności, oraz cały tłuszcz, który jest nad wnętrznościami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z ofiary wspólnotowej ofiaruje PANU przez spalenie: tłuszcz okrywający wnętrzności i cały tłuszcz nad nimi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem z tej ofiary dziękczynnej spali na cześć Jahwe tłuszcz okrywający wnętrzności, wszystek tłuszcz przylegający do nich
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I przybliży z oddania pokojowego zarzynanego na ucztę [zewach haszlamim] [oddanie] ogniowe dla Boga - tłuszcz, który przykrywa wnętrzności, i cały tłuszcz, który jest na wnętrznościach,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І принесуть з жертви спасіння в дар Господеві, жир, що покриває внутреності, і ввесь жир що на внутреності,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I kapłan przyniesie z opłatnej ofiary, jako ofiarę ogniową WIEKUISTEMU: Łój pokrywający trzewia oraz cały łój, który jest nad trzewiami;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I na ofiarę ogniową dla Jehowy złoży część tej ofiary współuczestnictwa, mianowicie tłuszcz okrywający jelita – wszystek tłuszcz, który jest na jelitach.