Porównanie tłumaczeń Ez 40:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, w Nowy Rok, w dziesiątym (dniu) miesiąca, w czternastym roku po tym, jak rozbito miasto, dokładnie w tym dniu,* była na mnie** ręka JHWH i zaprowadził mnie tam.[*Tj. (1) 19 kwietnia 573 r. p. Chr. (330 40:1L.), (2) 22 października 573 r. p. Chr., na Nowy Rok, por. 30 25:10; 330 46:17.][**330 3:14; 330 8:1; 330 37:1; 330 40:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, w Nowy Rok, dziesiątego dnia miesiąca, w czternastym roku po zdobyciu miasta, dokładnie tego dnia, spoczęła na mnie ręka PANA. Zaprowadził mnie On do Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, na początku roku, dziesiątego dnia miesiąca, czternaście lat po zburzeniu miasta, w tym właśnie dniu spoczęła na mnie ręka PANA i zaprowadził mnie tam.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dwudziestego i piątego roku zaprowadzenia naszego, na początku roku, dziesiątego dnia miesiąca, czternastego roku po zburzeniu miasta, tegoż prawie dnia była nademną ręka Pańska, a przywiódł mię tam.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dwudziestego i piątego roku zaprowadzenia naszego, na początku roku, dziesiątego dnia miesiąca, czternastego roku potym, jako zburzone jest miasto, tegoż samego dnia zstała się nade mną ręka PAńska i przywiódł mię tam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, z początkiem roku, w dziesiątym dniu miesiąca, w czternaście lat po zdobyciu miasta, właśnie tego dnia spoczęła na mnie ręka Pana, i zaprowadził mnie On
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, w pierwszym miesiącu, dziesiątego dnia tego miesiąca, w czternastym roku po zdobyciu miasta, w tym właśnie dniu spoczęła na mnie ręka Pana i przeniósł mnie tam,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, na początku roku, w dziesiątym dniu miesiąca, czternaście lat po zburzeniu miasta, w tym właśnie dniu spoczęła na mnie ręka PANA i tam mnie wprowadziła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, w dziesiątym dniu pierwszego miesiąca, czternaście lat po zburzeniu miasta, w tym właśnie dniu spoczęła na mnie ręka PANA. I wprowadził mnie tam.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, na początku roku, w dziesiątym [dniu] miesiąca, czternaście lat po zburzeniu miasta, w tym właśnie dniu spoczęła na mnie ręka Jahwe i zaprowadził mię tam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що в двадцять пятому році нашого полону, в першому місяці, в десятому (дні) місяця, в сорок осьмому році після забрання міста, в тому дні на мені була господня рука і вона повела мене
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dwudziestego piątego roku naszego uprowadzenia, na początku roku, dziesiątego dnia miesiąca, czternastego roku po zburzeniu miasta, tego właśnie dnia tknęła mnie ręka WIEKUISTEGO oraz mnie poprowadził.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W dwudziestym piątym roku naszego wygnania, na początku roku, w dziesiątym dniu miesiąca, w czternastym roku po zdobyciu miasta, tego samego dnia spoczęła na mnie ręka Jehowy, tak iż zaprowadził mnie na to miejsce.