Porównanie tłumaczeń Ez 40:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem zmierzył odległość od lica bramy dolnej do lica dziedzińca* wewnętrznego od zewnątrz – sto łokci na wschód i północ.**[*bramy G, τῆς πύλης.][**wschód i północ, הַּקָדִים וְהַּצָפֹון ; wg G: ku wschodowi i poprowadził mnie na północ, κατ᾽ ἀνατολάς καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ βορρᾶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem zmierzył odległość od lica bramy dolnej do lica zewnętrznego bramy prowadzącej na kolejny dziedziniec —dziedziniec wewnętrzny. Wynosiła ona sto[179] łokci, zarówno w kierunku wschodnim, jak i północnym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem zmierzył odległość od fasady bramy dolnej do fasady bramy dziedzińca wewnętrznego z zewnątrz: sto łokci w kierunku wschodnim i północnym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wymierzył także szerokość od przodku bramy niższej aż do przodku sieni wewnętrznej z dworu na sto łokci ku wschodowi i ku północy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wymierzył szerokość od oblicza bramy niższej, aż do czoła sieni wnętrznej z nadworza, sto łokiet na Wschód i na Północy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I zmierzył szerokość od przedniej strony bramy dolnej aż do przedniej strony dziedzińca wewnętrznego, [idąc] od zewnątrz: sto łokci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zmierzył odległość od wewnętrznej strony bramy dolnej do zewnętrznej strony bramy wewnętrznej: wynosiła ona sto łokci. Potem zaprowadził mnie na północ.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zmierzył szerokość od fasady bramy niższej do fasady dziedzińca wewnętrznego na zewnątrz. Było sto łokci szerokości od wschodu i od północy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie zmierzył odległość od fasady bramy dolnej do dziedzińca wewnętrznego. Od strony zewnętrznej wynosiła ona sto łokci. To było od strony wschodniej. Co do północy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zmierzył szerokość [dziedzińca]. Od fasady bramy niższej do fasady [bramy] dziedzińca wewnętrznego na zewnątrz było sto łokci [w kierunku] wschodnim i północnym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він розмірив ширину двору від притвору зовнішньої брами всередині до притвору брами, що глядить на зовні, ліктів сто, що глядить на схід. І повів мене на північ,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zmierzył też odległość od frontu bramy dolnej – do frontu wewnętrznego dziedzińca, z zewnątrz; po stronie wschodniej i północnej było to sto łokci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zmierzył szerokość od przedniej strony bramy dolnej do przedniej strony dziedzińca wewnętrznego. Na zewnątrz było sto łokci ku wschodowi i północy.