Porównanie tłumaczeń Ez 48:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odrębne od własności Lewitów i odrębne od własności miasta (położonego) w środku działu, będzie to, co będzie dla księcia. Między granicą Judy i granicą Beniamina będzie (dział) dla księcia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dobra panującego będą odrębne od obszarów przekazanych Lewitom i odrębne od terenów oddanych na własność położonemu w ich obrębie miastu. Wszystkie one znajdować się będą między działem Judy i Beniamina.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A od posiadłości Lewitów i od posiadłości miasta, które będą w środku tego, co należy do księcia, pomiędzy granicą Judy i granicą Beniamina, będzie to należało do księcia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A od osiadłości Lewitów i od osiadłości miejskiej w pośród tego, co jest książęcego, między granicą Judową i między granicą Benijaminową, to książęce będzie,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A z osiadłości Lewitów i z osiadłości miasta w pośrzodku części książęcych, będzie między granicą Judy i między granicą Beniamina, i książęciu należeć będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Posiadłość lewitów i posiadłość miasta będzie się znajdować wśród tego, co należy do władcy. Pomiędzy działem Judy a działem Beniamina będzie się znajdować własność władcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A własność Lewitów i własność miasta będzie w środku działu, należącego do księcia. Dział księcia będzie leżał między działem Judy i działem Beniamina.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Posiadłość lewitów i posiadłość miasta będą w środku tego, co należy do księcia. Między obszarem Judy i między obszarem Beniamina będzie własność księcia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W środku tego, co należy do księcia, będą się znajdować posiadłości lewitów i posiadłości miasta. Własność księcia będzie leżeć między ziemią Judy a ziemią Beniamina.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Wszystko] poza posiadłością Lewitów i poza posiadłością miasta, które będą w środku tego, co będzie własnością księcia - między posiadłością Judy, a między posiadłością Beniamina - będzie należało do księcia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І від часті левітів і від часті посеред міста буде володарів. Поміж границями Юди і поміж границями Веніямина буде володарів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zarówno posiadłość Lewitów, jak i posiadłość miasta, ma się znajdować w środku własności księcia, między granicą Judy, a granicą Binjamina – to ma należeć do księcia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A jeśli chodzi o własność Lewitów oraz własność miasta, ma być pośrodku tego, co należy do naczelnika. Pomiędzy granicą Judy a granicą Beniamina ma to należeć do naczelnika.