Porównanie tłumaczeń Lb 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przez cały czas swego oddzielenia będzie on poświęcony* JHWH.[*Lub: święty dla.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przez cały okres poświęcenia się PANU osoba taka będzie święta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez wszystkie dni swego oddzielenia będzie świętym dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Po wszystkie dni Nazarejstwa swego świętym będzie Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Po wszystkie dni odłączenia swego świętym będzie PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podczas całego okresu trwania nazireatu jest poświęcony Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przez cały czas swojego nazyreatu jest poświęcony Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przez wszystkie dni nazireatu jest poświęcony dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będzie on poświęcony PANU przez cały okres trwania nazireatu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będzie on bowiem poświęcony Jahwe przez cały czas trwania swego nazireatu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przez wszystkie dni swego nazireackiego ślubu [nie stanie się rytualnie skażony, bo jego ciało] jest święte dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі дні його молитви буде святим Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przez cały czas swojej wstrzemięźliwości jest on poświęcony WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”ʼPrzez wszystkie dni swego nazireatu jest święty dla Jehowy.