Porównanie tłumaczeń Pwt 12:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy JHWH, twój Bóg, poszerzy twoją granicę, jak ci zapowiedział, a ty powiesz: Niech spożyję mięsa! – bo akurat będziesz miał chęć* – to możesz spożywać mięso, ile tylko zapragniesz.**[*Lub: twoja dusza zapragnie zjeść mięsa.][**Lub: w całym pragnieniu twojej duszy możesz jeść mięso.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy PAN, twój Bóg, poszerzy twoje granice, tak jak ci zapowiedział, a ty powiesz sobie: Niech skosztuję mięsa! — bo będziesz miał na to chęć — to możesz je spożywać, ile tylko zapragniesz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy PAN, twój Bóg, poszerzy twoją granicę, tak jak ci zapowiedział, a powiesz: Będę jadł mięso, ponieważ twoja dusza pragnie jeść mięso, to możesz go spożyć tyle, ile tylko zapragnie twoja dusza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy rozszerzy Pan, Bóg twój, granicę twoję, jakoć powiedział, i rzekłbyś: Będę jadł mięso, przeto że pożąda dusza twoja jeść mięsa; według wszystkiej żądności duszy twojej będziesz jadł mięso.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy rozprzestrzeni PAN Bóg twój granice twoje, jakoć powiedział, a będziesz chciał jeść mięsa, którego pragnie dusza twoja,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Pan, Bóg twój, rozszerzy twe granice, jak ci przyrzekł, a ty powiesz sobie: Chcę jeść mięso, gdy dusza twoja zapragnie jeść mięso, możesz jeść mięso do woli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy Pan, Bóg twój, poszerzy twoje granice, jak ci obiecał, a ty powiesz: Chcę jeść mięso! - gdyż dusza twoja pragnie jeść mięso - możesz jeść mięso, ile tylko zapragnie twoja dusza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zaś Pan, twój Bóg, rozszerzy twoje granice, jak ci zapowiedział, a ty powiesz: Chcę jeść mięso, ponieważ zapragnie twoja dusza jeść mięso, to według pragnienia twojej duszy będziesz mógł jeść mięso.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy PAN, twój Bóg, powiększy obszar twojego kraju, jak ci to obiecał, a ty powiesz sobie: «Chcę jeść mięso», bo będziesz miał chęć na mięso, możesz jeść mięso do woli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy twój Bóg, Jahwe, poszerzy twoje granice, jak ci to zapowiedział, a ty pomyślisz sobie: ”Zjadłbym mięsa”, bo będziesz miał chęć na mięso możesz jeść mięsa do woli.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy Bóg, twój Bóg, poszerzy twoje granice, tak jak obiecał ci, i powiesz: Chcę zjeść mięso! - bo z całej siły zapragniesz mięsa, możesz wtedy zjeść mięso zaspokajając swoje pragnienie jedzenia mięsa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж Господь Бог твій розширить твої границі так як тобі сказав і скажеш: Їм мясо, доки забажає твоя душа їсти мясо, за всім бажанням твоєї душі їстимеш мясо.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy WIEKUISTY, twój Bóg, rozszerzy twoją granicę, jak ci przyrzekł, a ty byś powiedział: Chciałbym spożywać mięso dlatego, że twoja dusza zapragnie spożywać mięsa możesz spożywać mięsa ile tylko zapragnie twoja dusza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Gdy Jehowa, twój Bóg, rozszerzy twoje terytorium, tak jak ci obiecał, i ty powiesz: ʼNiechże sobie zjem mięsaʼ, gdyż twoja dusza gorąco zapragnie jeść mięso, to ilekroć dusza twoja gorąco tego zapragnie, możesz jeść mięso.