Porównanie tłumaczeń Rdz 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Obrzezane będzie u was ciało waszego napletka i będzie (to) znakiem przymierza między Mną a między wami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Macie obrzezywać swój napletek. Będzie to znakiem przymierza między Mną a wami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obrzezacie więc ciało waszego napletka; to będzie znakiem przymierza między mną a wami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obrzeżcie tedy ciało nieobrzezki waszej; a to będzie znakiem przymierza między mną, i między wami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A obrzeżecie ciało odrzezku waszego, aby było na znak przymierza między mną a wami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
będziecie obrzezywali ciało napletka na znak przymierza waszego ze Mną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obrzeżecie mianowicie ciało napletka waszego i będzie to znakiem przymierza między mną a wami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziecie obrzezywać ciało swojego napletka. To będzie znakiem przymierza między Mną a wami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będziecie obcinać napletek na znak przymierza między Mną a wami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Macie dokonać obrzezania napletka; to będzie znakiem mego przymierza z wami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Obrzezajcie wasze napletki. Będzie [to] znakiem przymierza pomiędzy Mną i wami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і обріжете ваше тіло на переді, і буде на знак завіту між мною і вами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Obrzeżcie więc, ciało waszego napletka i to będzie znakiem przymierza pomiędzy Mną a wami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dacie obrzezać ciało waszych napletków, i będzie to służyć za znak przymierza między mną a wami.