Porównanie tłumaczeń Rdz 17:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dam też tobie i twojemu potomstwu po tobie ziemię,* w której przebywasz, całą ziemię Kanaan, na własność wieczną – i będę im Bogiem.[*10 15:18-21; 510 7:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dam też tobie i twojemu potomstwu na wieczną własność tę ziemię, w której przebywasz, całą ziemię Kanaan — i będę im Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dam tobie i twemu potomstwu po tobie ziemię, w której teraz przebywasz, całą ziemię Kanaan, jako własność na wieki, i będę ich Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dam też tobie, i nasieniu twemu po tobie ziemię, w której teraz jesteś gościem; wszystkę ziemię Chananejską w osiadłość wieczną, i będę Bogiem ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dam tobie i nasieniu twemu ziemię pielgrzymowania twego, wszytkę ziemię Chananejską w osiadłość wieczną, i będę Bogiem ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I oddaję tobie i twym przyszłym potomkom kraj, w którym przebywasz, cały kraj Kanaan, jako własność na wieki i będę ich Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ziemię, na której przebywasz jako przychodzień, całą ziemię kanaanejską dam tobie i potomstwu twemu po tobie na wieczne posiadanie i będę Bogiem ich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dam też tobie i twemu potomstwu, które przyjdzie po tobie, ziemię, w której jesteś przybyszem, całą ziemię kananejską w wieczne posiadanie, i będę ich Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tobie i twojemu potomstwu dam kraj, w którym przebywasz - cały kraj Kanaan jako własność na wieki - i będę ich Bogiem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dam więc tobie i potomstwu twemu ziemię, w której gościsz, całą ziemię Kanaan dam na wieki jako dziedzictwo, i będę im Bogiem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Dam tobie i twojemu potomstwu po tobie kraj, w którym mieszkasz, całą ziemię Kanaan na wieczne posiadanie. I będę im Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дам тобі і насінню твому після тебе землю, в якій живеш, всю землю Ханаанську, на вічне посідання і буду їм Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oddam ci także oraz twoim potomkom po tobie, w wieczne posiadanie ziemię twojego pielgrzymstwa całą ziemię Kanaan, i będę im Bogiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dam tobie oraz twemu potomstwu po tobie ziemię, w której przebywasz jako osiadły przybysz – całą ziemię Kanaan – jako posiadłość po czas niezmierzony; i okażę się dla nich Bogiem”.