Porównanie tłumaczeń Rdz 34:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowa ich zostały uznane za dobre w oczach Chamora i w oczach Sychema, syna Chamora.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowa te spodobały się Chamorowi i jego synowi Sychemowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I słowa ich spodobały się Chamorowi i jego synowi Sychemowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I podobała się ta rzecz ich Hemorowi i Sychemowi, synowi Hemorowemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podobało się podanie ich Hemorowi i Sychemowi, synowi jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chamorowi i Sychemowi, jego synowi, podobały się te słowa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowa ich podobały się Chamorowi i Sychemowi, synowi Chamora.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Te słowa spodobały się Chamorowi i Sychemowi, jego synowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa te podobały się Chamorowi i jego synowi Sychemowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowa ich spodobały się Chamorowi i Sychemowi, synowi Chamora.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ich warunki wydały się dobre Chamorowi i jego synowi Szechemowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сподобалися слова перед Еммором і перед Сихемом сином Еммора.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ich słowa znalazły upodobanie w oczach Chamora oraz w oczach Szechema, syna Chamora.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I słowa ich wydały się dobre w oczach Chamora i w oczach Szechema, syna Chamora,