Porównanie tłumaczeń 2Krl 17:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I JHWH rozgniewał się bardzo na Izraela i odrzucił ich od swojego oblicza, nie pozostało nic, jak tylko samo plemię Judy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W końcu PAN rozgniewał się na Izraela tak bardzo, że odrzucił ich od siebie, nie pozostało nic poza plemieniem Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego PAN bardzo się rozgniewał na Izraela i odrzucił go sprzed swego oblicza. Nic nie pozostało oprócz samego pokolenia Judy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż się bardzo Pan rozgniewał na Izraela, a odrzucił je od oblicza swego, nic z nich nie zostawując, oprócz samego pokolenia Judy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozgniewał się PAN barzo na Izraela, i zniósł je od oblicza swego, i nie zostało: jedno tylko pokolenie Juda.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan zapłonął gwałtownym gniewem przeciw Izraelowi i odrzucił go sprzed swego oblicza. Pozostało tylko samo pokolenie Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oburzył się więc Pan bardzo na Izraela i odrzucił ich sprzed swego oblicza, tak iż pozostało tylko samo plemię judzkie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego PAN rozgniewał się bardzo na Izraela i odrzucił go sprzed swego oblicza. Pozostał tylko sam szczep Judy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN rozgniewał się bardzo na Izraela i odrzucił go od siebie. Pozostało tylko samo plemię Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe bardzo się rozgniewał na Izraela i usunął go sprzed swego oblicza. Pozostało tylko samo pokolenie Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь дуже розгнівався на Ізраїля і відкинув їх з перед свого лиця, і не осталося хіба одиноке племя Юди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem WIEKUISTY niezmiernie się oburzył na Israelitów oraz odrzucił ich sprzed Swojego oblicza; nic nie pozostało, jedynie samo judzkie pokolenie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
dlatego Jehowa bardzo się rozsierdził na Izraela, tak iż usunął ich sprzed swoich oczu. Nie pozostawił nikogo oprócz samego plemienia Judy.