Porównanie tłumaczeń 2Krl 17:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Donieśli wówczas królowi Asyrii: Narody, które uprowadziłeś i osiedliłeś w miastach Samarii, nie znają sposobu (czczenia) Boga tej ziemi, dlatego nasłał na nich lwy i oto ich uśmiercają, ponieważ nie znają sposobu (czczenia) Boga tej ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Doniesiono wówczas królowi Asyrii: Narody, które uprowadziłeś skądinąd i osiedliłeś w miastach Samarii, nie wiedzą, jak czcić Boga tej ziemi. Dlatego nasłał On na nich lwy, które ich napadają, bo oni nie znają sposobu czczenia Boga tej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I doniesiono o tym królowi Asyrii: Narody, które uprowadziłeś i osiedliłeś w miastach Samarii, nie znają zwyczajów Boga tej ziemi. Dlatego zesłał na nich lwy, a oto zabijają ich, ponieważ nie znają zwyczajów Boga tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I powiedziano to królowi Assyryjskiemu, mówiąc: Narodowie, któreś przeniósł i osadził w miastach Samaryi, nie wiedzą obyczaju Boga onej ziemi; przetoż posłał na nie lwy, a oto je zabijają, dla tego, iż nie wiedzą obyczaju Boga onej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dano znać królowi Asyryjskiemu, i rzeczono: Narody, któreś przeprowadził i posadził w mieściech Samaryjskich, nie umieją praw Boga ziemie, i przepuścił PAN na nie lwy, a oto je mordują, przeto iż nie umieją chwały Boga ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Doniesiono więc królowi asyryjskiemu: Ludy, które uprowadziłeś na wygnanie i osiedliłeś w miastach Samarii, nie znają obrzędu Boga tego kraju. I nasłał na nich lwy, które ich zabijają, ponieważ nie znają oni obrzędu Boga kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy doniesiono królowi asyryjskiemu tak: Ludy, które zagarnąłeś i osiedliłeś w miastach samaryjskich, nie znają sposobu oddawania czci Bogu tej ziemi, toteż nasłał on na nich lwy, które pozbawiają je życia, gdyż one nie znają sposobu oddawania czci Bogu tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedziano więc królowi asyryjskiemu: Narody, które uprowadziłeś i osiedliłeś w miastach Samarii, nie wiedzą, jak należy oddawać cześć Bogu tego kraju, dlatego On nasłał na nie lwy. I oto one je zabijają, ponieważ te narody nie znają sposobu oddawania czci Bogu tego kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiadomili o tym króla Asyrii: „Narody, które przesiedliłeś do miast Samarii, nie wiedzą, jak czcić Boga tego kraju. Dlatego zesłał On na nich lwy, które ich uśmiercają, gdyż ludzie nie wiedzą, jak czcić Boga tego kraju”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedziano [przeto] królowi asyryjskiemu te słowa: - Ludy, które uprowadziłeś i osiedliłeś w miastach Samarii, nie znają prawa Boga tego kraju, [dlatego] zsyła na nich lwy i oto one zabijają ich, ponieważ [ludy] te nie znają prawa Boga tego kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вони сказали цареві Ассирійців, мовлячи: Народи, які ти відселив і ти посадив в містах Самарії, не пізнали суд Бога землі, і Він післав на них левів, і ось їх вбивають, оскільки не знають суду Бога землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem doniesiono królowi asyryjskiemu, mówiąc: Plemiona, które wprowadziłeś, by je osiedlić w miastach Szomronu, nie znają metody służenia krajowemu bóstwu; więc nasłał na nie lwy, które ich rozszarpują, gdyż nie znają sposobu służenia krajowemu bóstwu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wysłano więc do króla Asyrii następującą wiadomość: ”Narody, które uprowadziłeś, a potem osiedliłeś w miastach Samarii, nie znają religii Boga tej ziemi, dlatego posyła on między nich lwy; i oto te zadają im śmierć, nikt bowiem nie zna religii Boga tej ziemi”.