Porównanie tłumaczeń 2Krl 17:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I do dnia dzisiejszego postępują według dawnych zwyczajów. Nie czczą zatem JHWH i nie postępują według (Jego) ustaw dla nich ani (Jego) praw dla nich, ani według Prawa, ani według przykazania, które JHWH nadał synom Jakuba, któremu dał na imię Izrael,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Według tych dawnych zwyczajów postępują do dnia dzisiejszego. Nie czczą zatem PANA, nie postępują według Jego ustaw, rozstrzygnięć, Prawa ani przykazania, które PAN nadał synom Jakuba, zmieniając mu imię na Izrael,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aż do tego dnia postępują według dawnych zwyczajów. Nie boją się PANA i nie czynią według jego ustaw, nakazów, prawa i przykazania, które PAN nakazał synom Jakuba, któremu nadał imię Izrael.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci aż do dnia tego sprawują się według zwyczajów starych, nie boją się Pana, ani czynią według wyroków jego, i według ustaw jego, i według zakonu, i według rozkazania, które przykazał Pan synom Jakóbowym, którego przezwał Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aż po dziś dzień trzymają się obyczaju starego; nie boją się PANA ani strzegą ceremonij jego, sądów, i zakonu, i rozkazania, które był przykazał PAN synom Jakoba, którego nazwał Izraelem;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do dnia dzisiejszego postępują według starych zwyczajów. Nie czczą Pana i nie postępują według Jego postanowień i nakazów, według Prawa i polecenia, jakie Pan dał synom Jakuba, któremu nadał imię Izrael.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I aż po dziś dzień postępują według dawnych zwyczajów. Nie czczą więc Pana i nie postępują według jego ustaw i jego praw, według zakonu i według przykazania, jakie Pan nakazał synom Jakuba, któremu nadał imię Izrael.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do dziś postępują według swoich dawnych zwyczajów. Nie ma wśród nich bojaźni PANA i nie postępują według Jego ustaw i nakazów, według Prawa i przykazania, według tego, co PAN nakazał synom Jakuba, któremu nadał imię Izrael.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze do dzisiejszego dnia postępują według starych zwyczajów. Nie oddają czci PANU, gdyż nie postępują według Jego poleceń i wskazań oraz prawa i przykazań, do których PAN zobowiązał synów Jakuba, nadając mu imię Izrael.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aż do tego dnia czynią oni według pierwszych zwyczajów. Nie boją się Jahwe i nie czynią tak, jak [nakazują] im przepisy i zarządzenia, według Prawa i według poleceń, nadanych przez Jahwe synom Jakuba, któremu dał imię Izrael.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
До цього дня вони чинять за їхнім судом. Вони бояться і вони чинять за їхніми оправданнями і за їхнім судом і за законом і за заповіддю, яку Господь заповів синам Якова, де надав йому імя Ізраїль.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I aż po dzisiejszy dzień postępują według swoich dawnych zwyczajów. Nie czczą WIEKUISTEGO, a jednak nie postępują według swoich własnych wyroków i zwyczajów, czy też według nauki oraz Prawa, które WIEKUISTY powierzył synom Jakóba, któremu nadał imię Israel.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po dziś dzień postępują według swych dawniejszych religii. Nikt nie bał się Jehowy i nikt nie postępował według jego ustaw i jego sądowniczych rozstrzygnięć ani według prawa i przykazania, jakie Jehowa dał synom Jakuba – którego imię zmienił na Izrael –