Porównanie tłumaczeń 2Krn 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Salomon przesłał też do Churama,* króla Tyru, wiadomość:** Jak postąpiłeś z Dawidem, moim ojcem, gdy przysłałeś mu cedry, by zbudować mu dom na mieszkanie dla niego,[*Churam, za 110 5:11 חִירָם , pod. Mss G S Vg; wg MT, zawsze w Krn: Churam, חּורָם ; w 110 5:10, 18 חִירֹום ; skrócone: אֲחִירָם , czyli: brat najwyższego, 140 2:2L.][**110 5:1-11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Salomon przesłał też do Churama, króla Tyru, wiadomość tej treści: Jak postąpiłeś z moim ojcem Dawidem, gdy przysłałeś mu cedry na budowę jego pałacu, tak teraz postąp ze mną.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odliczył Salomon siedemdziesiąt tysięcy mężczyzn do noszenia ciężarów i osiemdziesiąt tysięcy mężczyzn do ciosania na górze, a nad nimi — trzy tysiące sześciuset nadzorców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I naliczył Salomon siedmdziesiąt tysięcy mężów, co nosili ciężary, a ośmdziesiąt tysięcy mężów, którzy rąbali drzewo na górze a do nich przystawów trzy tysiące i sześć set.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I naliczył siedmdziesiąt tysięcy mężów, co na ramionach nosili, a ośmdziesiąt tysięcy tych, co kamienie w górach łamali, i przystawów ich trzy tysiące sześć set.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odliczył potem Salomon siedemdziesiąt tysięcy mężczyzn do dźwigania i osiemdziesiąt tysięcy do wydobywania kamienia w górach, a nadzorców nad nimi - trzy tysiące sześciuset.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wysłał Salomon do Churama, króla Tyru, takie poselstwo: Tak jak postąpiłeś z Dawidem, moim ojcem, że przysłałeś mu drzewa cedrowego, aby mógł zbudować sobie pałac, w którym by mieszkał, postąp i ze mną.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Salomon posłał do Churama, króla Tyru, wiadomość: Tak jak zrobiłeś dla Dawida, mojego ojca, posyłając mu cedry, aby wybudował dla siebie dom i w nim zamieszkał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie Salomon zwrócił się z prośbą do króla Tyru, Hirama: „Przychyliłeś się do prośby mego ojca Dawida i wysłałeś mu drewno cedrowe, kiedy budował swój pałac, aby w nim zamieszkać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posłał też Salomon do Chirama, króla Tyru, z prośbą: - Postąp ze mną tak, jak postąpiłeś z ojcem moim Dawidem, gdyś mu przysłał drzewo cedrowe, aby mógł wybudować sobie dom na mieszkanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Соломон післав до Хірама царя Тира, кажучи: Так як ти зробив з Давидом моїм батьком і ти післав йому кедри, щоб збудував собі дім, щоб жити в ньому,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Salomon odliczył siedemdziesiąt tysięcy mężów – tragarzy i osiemdziesiąt tysięcy mężów, którzy kopalina górze, i do nich trzy tysiące sześciuset nadzorców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyznaczył więc Salomon siedemdziesiąt tysięcy mężczyzn jako tragarzy oraz osiemdziesiąt tysięcy mężczyzn do wyciosywania kamieni w górach, a nadzorców nad nimi trzy tysiące sześciuset.