Porównanie tłumaczeń Neh 9:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I chleb z niebios dałeś im, kiedy byli głodni, i wodę ze skały wydobyłeś im, kiedy byli spragnieni,* i powiedziałeś im, aby weszli i wzięli w dziedzictwo ziemię, co do której podniosłeś rękę,** że im ją dasz.***[*20 16:4-15; 20 17:1-7][**podniosłeś rękę, לָתֵת אֶת־יָדְָך לָהֶם אֲׁשֶר־נָׂשָאתָ : idiom: przysiągłeś.][***50 1:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy byli głodni, karmiłeś ich chlebem z nieba, a gdy spragnieni, wydobyłeś wodę ze skały, pozwoliłeś im wejść i wziąć w dziedzictwo ziemię, o której przysiągłeś, że dasz im ją w posiadanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dałeś im też chleb z nieba, kiedy byli głodni, i wyprowadziłeś im wodę ze skały, kiedy byli spragnieni. Rozkazałeś im wejść do ziemi, którą przysiągłeś im dać w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dałeś im też chleb w głodzie ich z nieba, i wodęś im z skały wywiódł w pragnieniu ich, a rozkazałeś im, aby szli, i posiedli ziemię, o którąś podniósł rękę swą, że im ją dasz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Chleb też z nieba dałeś im w głodzie ich i wywiodłeś im wodę z skały, gdy pragnęli: i rzekłeś im, aby weszli a posiedli ziemię, na którąś podniósł rękę swą, abyś im podał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I chleb z nieba im dałeś, gdy byli głodni; a wodę ze skały im wyprowadziłeś, gdy odczuwali pragnienie. I rozkazałeś im, by poszli posiąść ziemię, którą im dać obiecałeś pod przysięgą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy byli głodni, dałeś im chleb z nieba, Wodę ze skały im wydobyłeś, gdy byli spragnieni, I obiecałeś im, że wkroczą i odziedziczą ziemię, Którą dać im poprzysiągłeś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dałeś im chleb z nieba, gdy byli głodni, wyprowadziłeś im wodę ze skały, gdy byli spragnieni. Powiedziałeś im, by przybyli i posiedli ziemię, którą przysiągłeś im dać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy odczuwali głód, dałeś im chleb z nieba, a gdy byli spragnieni, wydobyłeś im wodę ze skały. I powiedziałeś, że odziedziczą ziemię, którą przysiągłeś dać im na własność.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy głód cierpieli, dałeś im chleb z nieba, gdy byli spragnieni, sprawiłeś, że woda trysnęła ze skały. Nakazałeś im wyruszyć i objąć w posiadanie kraj, który uroczystą przysięgą zobowiązałeś się dać im w dziedzictwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ти дав їм хліб з неба їм до сита і Ти видав їм воду з каменя в їхній спразі. І Ти сказав їм ввійти унаслідити землю, над якою Ти простягнув твою руку, щоб їм дати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podczas głodu dałeś im także chleb z niebios, a podczas ich pragnienia wyprowadziłeś im wodę ze skały. I rozkazałeś im, aby szli oraz posiedli ziemię, względem której podniosłeś rękę, że im dasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dałeś im chleb z nieba, gdy byli głodni, i wyprowadziłeś im wody ze skały, gdy byli spragnieni, i przemówiłeś do nich, aby wkroczyli i posiedli ziemię, co do której podniosłeś swą rękę na znak przysięgi, że im ją dasz.