Porównanie tłumaczeń Ps 106:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapałali żądzą na pustyni* I wystawili Boga na próbę na pustkowiu.[*20 15:24; 20 16:2-3; 20 17:2-3; 40 11:1; 230 78:18-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapałali żądzą na pustyni I wystawili tam Boga na próbę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pałali żądzą na pustyni, na próbę wystawiali Boga na pustkowiu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale zdjęci będąc chciwością na puszczy, kusili Boga na pustyniach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I byli zjęci chciwością na puszczy, i kusili Boga na miejscu bezwodnym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pałali żądzą na pustyni, na próbę wystawiali Boga na odludziu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dali upust pożądliwości na pustyni I kusili Boga na pustkowiu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pałali żądzą na pustyni i kusili Boga na odludziu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapłonęli żądzą na pustyni i kusili Boga w miejscu bezwodnym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gwałtownej żądzy ulegli na pustyni, na pustkowiu drażnili Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і вивів їх з темряви і тіни смерті і розірвав їхні кайдани.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Żądzą pożądali na pustyni i doświadczali Boga na puszczy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Natomiast pokazali swe samolubne pragnienie na pustkowiu i zaczęli wystawiać Boga na próbę na pustyni.