Porównanie tłumaczeń Ps 106:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szemrali w swoich namiotach, Nie słuchali głosu JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szemrali w swoich namiotach, Nie słuchali głosu PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I szemrząc w swoich namiotach, nie byli posłuszni głosowi PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I szemrząc w namiotach swoich, nie byli posłuszni głosowi Pańskiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I szemrali w namiotach swoich, nie słuchali głosu PANSKIEGO.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale szemrali w swoich namiotach, nie słuchali głosu Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Szemrali w swoich namiotach, Nie słuchali głosu Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szemrali w swoich namiotach, nie słuchali głosu PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szemrali w swoich namiotach, nie słuchali głosu PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szemrali w swoich namiotach i głosu Jahwe nie chcieli słuchać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він сказав, і став дух бурі, і піднялися вгору його хвилі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szemrali w swoich namiotach, a nie słuchali głosu BOGA.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I utyskiwali w swych namiotach; nie słuchali głosu Jehowy.