Porównanie tłumaczeń Ps 129:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ani* przechodnie nie powiedzą: Błogosławieństwo JHWH** niech będzie z wami!*** Błogosławimy wam w imię JHWH!****[*Ani MT G: tak że 11QPs a.][**JHWH MT: (JHWH) twojego Boga 11QPs a; Pana G.][***80 2:4][****40 6:24-27; 230 118:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Żaden z przechodniów nie zwróci się też do nich: Błogosławieństwo PANA nad wami! Błogosławimy wam w imię PANA!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA albo: Błogosławimy wam w imię PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie rzekli, którzy mimo szli: Błogosławieństwo PANskie nad wami, błogosławilichmy wam w imię PANSKIE.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie powiedzą także przechodnie: Błogosławieństwo Pańskie nad wami! Błogosławimy wam w imię Pana!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ani przechodnie nie powiedzą: Błogosławieństwo Pana niech będzie z wami! Błogosławimy wam w imię Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie powiedzą przechodnie: Błogosławieństwo PANA niech będzie z wami! Błogosławimy wam w imię PANA!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nie powiedzą przechodnie: „Błogosławieństwo PANA niech będzie z wami, błogosławimy was w imię PANA!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nie powiedzą przechodnie: ”Błogosławieństwo Jahwe niech będzie nad wami. Błogosławimy wam w Imię Jahwe!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Він визволить Ізраїля від всього його беззаконня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ani przechodnie nie mówią: Z wami jest błogosławieństwo WIEKUISTEGO, sławimy was w Imię WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ani nie rzekli przechodnie: ”Niech spocznie na was błogosławieństwo Jehowy. Błogosławimy was w imię Jehowy”.