Porównanie tłumaczeń Prz 28:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Człowiek spolegliwy – wiele błogosławieństw,* lecz prący do wzbogacenia się nie ujdzie niewinny.**[*240 10:22][**240 19:2; 240 20:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek godny zaufania to wiele błogosławieństw, lecz prący do wzbogacenia się nie ujdzie bez kary.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wierny człowiek będzie opływał w błogosławieństwa, a kto chce się szybko wzbogacić, nie będzie bez winy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mąż wierny przyczyni błogosławieństwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mąż wierny wielce chwalon będzie, lecz kto się prędko chce zbogacić, nie będzie bez winy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mąż szczery obfituje w błogosławieństwa, a pośpieszny w bogaceniu się nie jest bez winy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Człowiek spolegliwy ma obfite błogosławieństwo; kto chce się szybko wzbogacić, nie ujdzie kary.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Człowiek wierny doświadczy wiele błogosławieństw, kto szybko chce się wzbogacić, nie uniknie kary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wierny człowiek obfituje w błogosławieństwa, a kto chce się szybko wzbogacić, nie ujdzie kary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mąż prawy [doznaje] wielorakich błogosławieństw, kto prędko chce się wzbogacić, nie ujdzie kary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Достовірний чоловік буде дуже благословенний, а поганий не буде без кари.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rzetelnemu człowiekowi towarzyszy wiele błogosławieństw; a komu spieszno się wzbogacić – ten nie ujdzie bezkarnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mąż czynów świadczących o wierności zyska wiele błogosławieństw, lecz kto się śpieszy do zdobycia bogactwa, nie pozostanie niewinny.