Porównanie tłumaczeń Prz 31:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Świadczy mu (ona) dobro, nie zło, przez wszystkie dni swego życia!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ג Darzyć go będzie dobrem przez wszystkie dni swego życia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dobrze mu czyni,a nie źle, po wszystkie dni żywota swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odda mu dobrym, a nie złym po wszytkie dni żywota swojego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gimel nie czyni mu źle, ale dobrze przez wszystkie dni jego życia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż wyświadcza mu dobro, a nie zło, po wszystkie dni swojego życia;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gimel Wyświadcza mu dobro, a nie zło, przez wszystkie dni swojego życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ona przez wszystkie dni swego życia wyświadcza mu nie zło, lecz dobro. Dalet
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dobro mu świadczy - nie zło przez wszystkie dni swego życia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вона провадить життя до всього доброго для чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dobrze mu świadczy – a nie źle, po wszystkie dni swojego życia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpłaca mu dobrem, a nie złem, przez wszystkie dni swego życia.