Porównanie tłumaczeń Prz 31:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy ma w planie pole, nabywa je, z owocu swoich rąk zasadza winnicę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ז Kiedy chce nabyć pole, nabywa; z pracy rąk zasadza winnicę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obmyśla rolę, i ujmuje ją; z zarobku rąk swoich szczepi winnice.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oglądała rolą i kupiła ją, z pożytku rąk swoich nasadziła winnicę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zain Bada rolę i kupuje ją, z zarobku swych rąk zasadza winnicę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zechce mieć rolę, nabywa ją, pracą swoich rąk zasadza winnicę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zajin Chce mieć pole, to je kupuje, dzięki pracy własnych rąk zakłada winnicę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dba o pole i nabywa ziemię, z zarobku własnych rąk zakłada winnicę. Chet
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pragnie zakupić pole i nabywa je, z zarobku rąk własnych zakłada winnicę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Оглянувши посілість, купила, а з плодів її рук посілість засадила.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Myśli o polu i je nabywa; zasadza winnicę z owocu swoich rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Myśli o polu i je nabywa; z owocu swoich rąk sadzi winnicę.