Porównanie tłumaczeń Prz 31:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Aby pijąc, nie zapominali o tym, co postanowione, i nie naginali prawa wszystkich ubogich.*[*ubogich, idiom: synów ubóstwa.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
aby pijąc, nie zapominali o ustawach i nie naginali praw przysługujących ubogim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
By snać pijąc nie zapomniał na ustawy, a nie odmienił spraw wszystkich ludzi uciśnionych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
by snadź nie pili i nie zapomnieli sądów a nie odmienili sprawy synów ubogiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
by pijąc, praw nie zapomnieli, nie zapomnieli prawa ubogich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby przy piciu nie zapomnieli ustaw i nie naginali prawa wszystkich ubogich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
aby pijąc, nie zapomnieli o tym, co zostało ustanowione, i nie zmieniali praw przysługujących ubogim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
aby pijąc, nie zapomnieli ustaw i nie zaniedbali prawa żadnego z ubogich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby pijąc nie zapomnieli o obowiązkach i nie pogwałcili praw wszystkich uciśnionych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб пючи не забули мудрість і не зможуть правильно судити слабких.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
By pijąc, nie zapomniał, co jest Prawem oraz nie spaczył Prawa wszystkich dzieci niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby któryś nie pił i nie zapomniał, co ustanowiono, i nie wypaczył sprawy żadnego z synów uciśnienia.