Porównanie tłumaczeń Kaz 4:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Widziałem, jak wszyscy żyjący, którzy chodzą pod słońcem, (byli) z drugim młodzieńcem, który nastanie po nim,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I widziałem, jak ludzie żyjący pod słońcem poparli młodzieńca, który zastąpił króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widziałem, jak wszyscy żyjący, którzy chodzą pod słońcem, przestawali z chłopcem, potomkiem, który miał wstąpić na miejsce tamtego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Widziałem wszystkich żyjących, którzy chodzą pod słońcem, że przestawali z chłopięciem, potomkiem onego, który miał nastąpić na królestwo po nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widziałem wszytkie żywiące pod słońcem, chodzące z młodzieńcem wtórym, który ma nastać po nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widziałem, jak wszyscy żyjący, co chodzą pod słońcem, stanęli przy młodzieńcu, drugim po królu, który miał zająć jego miejsce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Widziałem, jak wszyscy żyjący, którzy chodzą pod słońcem, stanęli po stronie młodzieńca, następcy, który zajął jego miejsce,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Widziałem, że wszyscy, którzy żyją pod słońcem, stanęli po stronie tego drugiego, młodzieńca, który zajął miejsce króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widziałem, jak wszyscy ludzie żyjący pod słońcem tłoczyli się wokół młodzieńca, który miał wstąpić na tron poprzednika.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widziałem, jak wszyscy żyjący, co chodzą pod słońcem, stanęli przy młodzieńcu, który wstąpił na miejsce tamtego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я побачив всіх, що живуть, що ходять під сонцем, з другим молодцем, що встане замість нього,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Widziałem wszystkich żywych, chodzących pod słońcem, po stronie tego drugiego młodzieńca, który miał po nim nastać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Widziałem wszystkich żyjących, którzy chodzą pod słońcem, jak się wiedzie młodzieńcowi, który jest drugi, a zajmuje miejsce tamtego.