Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nad rolą mojego ludu, (bo) cierń i oset ją porasta – tak, nad wszystkimi domami radości, nad miastem wesołym!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na ziemi mojego ludu wyrosną ciernie i osty — tak, we wszystkich wesołych domach w rozbawionym mieście.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na ziemi ludu mojego ciernie i oset wyrośnie, owszem, na wszystkich domach wesołych miasta radującego się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na ziemię ludu mego ciernie i tarń wystąpi: jakoż więcej na wszytkie domy wesela miasta radującego się!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nad ziemią mojego ludu, gdzie wschodzą ciernie i głogi, nad wszystkimi domami radości, nad wesołym miastem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nad rolą mojego ludu, która porasta cierniem i ostem, nad wszystkimi rozkosznymi domami, nad miastem wesołym!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nad ziemią ludu mojego, którą porastają ciernie i osty, nad wszystkimi domami wesela rozbawionego miasta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
z powodu ziemi ludu mojego, gdzie rosną ciernie i chwasty, z powodu wszystkich domów uciechy, miasta rozbawionego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na ziemi Mojego ludu rozrośnie się oset i cierń – tak będzie na wszystkich domach rozkoszy, huczny grodzie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na ziemi mego ludu wyrastają same ciernie, kolczaste krzewy, gdyż są na wszystkich radujących się domach, na wielce weselącym się grodzie.