Porównanie tłumaczeń Iz 32:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zamieszka na pustyni prawo, a sprawiedliwość osiądzie w sadzie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na pustyni zamieszka prawo, w sadzie osiądzie sprawiedliwość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sąd zamieszka na pustyni, sprawiedliwość osiądzie na urodzajnym polu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie sąd przemieszkiwał na puszczy, a sprawiedliwość pole urodzajne osiądzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie sąd mieszkał na pustyni, a sprawiedliwość na Karmelu osiędzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na pustyni osiądzie prawo, a sprawiedliwość zamieszka w ogrodzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zamieszka na pustyni prawo, a sprawiedliwość osiądzie na urodzajnym polu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na pustyni zamieszka prawo, w ogrodzie zasiądzie sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prawo zamieszka na pustyni, a sprawiedliwość osiądzie w ogrodzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy prawość na pustyni zamieszka i sprawiedliwość w ogrodzie osiądzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І спочине в пустині суд, і праведність поселиться в Кармилі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na tej pustyni zamieszka sąd, a sprawiedliwość osiądzie w sadzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I na pustkowiu będzie przebywać sprawiedliwość, a w sadzie zamieszka prawość.