Porównanie tłumaczeń Iz 32:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zamieszka mój lud w siedzibie pokoju i w bezpiecznych mieszkaniach, i w miejscach spokojnego odpoczynku.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mój lud zamieszka w siedzibie pokoju i w bezpiecznych mieszkaniach, w miejscach, gdzie można spokojnie odpocząć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój lud bowiem będzie mieszkał w przybytku pokoju, w bezpiecznych mieszkaniach i w spokojnych miejscach odpoczynku;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo będzie mieszkał lud mój w przybytku pokoju, i w przybytkach bezpiecznych, i w odpoczywaniu spokojnem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A będzie lud mój siedział w piękności pokoju i w przybytkach dufności, i w odpocznieniu bogatym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lud mój mieszkać będzie w stolicy pokoju, w bezpiecznych siedzibach, w zacisznych miejscach wypoczynku,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zamieszka mój lud w siedzibie pokoju, w bezpiecznych mieszkaniach i w miejscach spokojnego odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój lud zamieszka w miejscu pełnym pokoju, w bezpiecznych siedzibach, w spokojnych miejscach odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mój lud zamieszka w oazie pokoju, w bezpiecznych siedzibach, w zacisznych, beztroskich miejscach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I lud mój przebywać będzie w przybytku pokoju, w siedzibach bezpiecznych, w spokojnych ustroniach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І його нарід поселиться в місті миру і поселиться впевнено, і спочинуть з багацтвом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mój naród zamieszka w przybytku pokoju, w bezpiecznych siedzibach oraz cichych ustroniach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I lud mój zamieszka w pokojowym miejscu pobytu i w siedzibach zupełnej ufności, i w spokojnych miejscach odpoczynku.