Porównanie tłumaczeń Iz 32:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale szlachetny rozważa to, co szlachetne, i przy tym, co szlachetne, obstaje.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale szlachetny rozważa to, co szlachetne, i przy tym, co szlachetne, obstaje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale szczodry ma szczodrobliwe myśli i będzie obstawać przy swojej szczodrobliwości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale szczodrobliwy o szczodrobliwości myśli, a przy szczodrobliwości stać będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale książę o tych rzeczach, które książęciu przystoją, myślić będzie, a sam nad wodzami stać będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szlachetny zaś człowiek zamierza rzeczy szlachetne i trwa statecznie w szlachetnym działaniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz szlachetny ma myśli szlachetne, i on obstaje przy tym, co szlachetne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szlachetny człowiek natomiast obmyśla szlachetne plany i trwa w tym, co jest szlachetne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szlachetny zaś ma uczciwe zamiary i niewzruszenie trwa przy tym, co szlachetne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szlachetny natomiast żywi szlachetne zamiary i trwa niezłomnie przy tym, co szlachetne!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А побожні розумне врадили, і ця рада остане.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale szlachetny rozmyśla o szlachetnych dziełach, i przy swej szlachetności się utrzyma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wspaniałomyślny udzielił rady co do rzeczy wspaniałomyślnych; i powstanie na korzyść tego, co wspaniałomyślne.