Porównanie tłumaczeń Kpł 13:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i kapłan zobaczy, że oto liszaj rozszerza się na skórze, to kapłan już nie będzie szukał żółtych włosów – jest on nieczysty.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i kapłan potwierdzi, że tak właśnie jest, to już nie będzie szukał żółtych włosów — chora osoba jest bowiem nieczysta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To kapłan obejrzy go. Jeśli liszaj rozszerza się na skórze, kapłan nie będzie już szukał żółtego włosa, jest on nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy obejrzy go kapłan; a jeźliż się szerzy ona zmaza po skórze, nie będzie więcej upatrował kapłan włosu żółtego; nieczystym jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
nie będzie więcej patrzył, jeśli włos w żółtą barwę jest odmieniony abo nie, bo jawnie nieczysty jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to kapłan go obejrzy. Jeżeli stwierdzi, że grzybica rozszerzyła się na skórze, to nie musi szukać żółtych włosów - jest on nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I kapłan zobaczy, że liszaj rozszerza się na skórze, to kapłan już nie będzie szukał żółtych włosów, jest on nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to kapłan obejrzy go ponownie. Jeżeli stwierdzi, że świerzb rozszerzył się na skórze, to nie musi już szukać żółtych włosów. Jest on bowiem nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
kapłan znów go obejrzy. Jeżeli zauważy, że grzybica rozprzestrzenia się po skórze, nie musi już szukać żółtych włosów, bo jest on nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i kapłan to stwierdzi, wtedy nie musi już sprawdzać, czy włosy stały się żółte: jest on nieczysty!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
i obejrzy go kohen, i jeśli zobaczy, że netek rozszerzył się na skórze, i kohen nie [jest w stanie] rozróżnić płowego włosa - [człowiek] jest rytualnie skażony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і подивиться священик, і ось пархи розійшлися в скірі, священик не дивитиметься за жовтим волоском, бо він нечистим є.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i kapłan go zobaczy a oto strup szerzy się po skórze; wtedy niech kapłan nie szuka pożółkłego włosa; człowiek ten jest nieczysty.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to kapłan go obejrzy; i jeśli nienaturalne wypadanie włosów rozprzestrzenia się na skórze, kapłan nie musi sprawdzać, czy są żółte włosy; on jest nieczysty.