Porównanie tłumaczeń Kpł 13:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale jeśli na łysinie lub na łysinie nad czołem (pojawi się) biało-czerwonawa (plama), to jest to trąd, jest on na jego łysinie lub na jego łysinie nad czołem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz jeśli na tej łysinie, z tyłu albo nad czołem, pojawi się biało-czerwonawa plama, to jest to przypadek trądu, który rozwinął na łysinie z tyłu albo nad czołem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jednak na łysinie albo na łysym czole pojawi się białoczerwonawa rana, jest to trąd, który się rozwinął na jego łysinie albo na łysym czole.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże jeźliby na łysinie albo na tem przełysieniu, okazała się blizna biała a sczerwieniałaby, trąd wyrósł z łysiny jego albo z przełysienia jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale jeśli na łysinie abo na przełysieniu biała albo czerwona barwa się ukaże,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale jeżeli na łysinie albo na łysiejącym czole ukaże się plama biało-czerwonawa, jest to trąd, który wykwitł na łysinie lub na łysiejącym czole.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale jeżeli na łysinie lub na łysinie nad czołem ukaże się chorobliwa plama biało-czerwonawa, to jest to trąd, który się rozwinął na jego łysinie lub na jego łysinie nad czołem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli jednak na łysej głowie albo na łysinie z przodu głowy ukaże się plama jasnoczerwona, jest to trąd, który rozwinął się na łysinie albo na łysinie z przodu głowy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli jednak na łysej głowie lub nad wyłysiałym czołem pojawi się biało-czerwonawa plama, to jest to trąd, który rozwinął się na łysinie lub na łysiejącym czole.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy zaś na łysinie lub na łysym czole pojawi się biało-czerwone zaognienie - jest to trąd, który się rozwinął na jego łysinie czy też na łysym czole.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli na łysinie [z tyłu] albo na łysinie czołowej ma białą zaczerwienioną oznakę, [jest podejrzenie] rozkwitającego caraatu na łysinie albo na łysinie czołowej,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж буде в його лисині чи в його лисині з переду біле хворе місце, що червоніє, це проказа, що процвітає на його лисині чи на його лисині з переду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale gdyby na łysiejącym miejscu, albo na łysinie ukazało się białe, zaczerwienione zakażenie to jest trąd, który wystąpił na jego łysiejącym miejscu, albo na jego łysinie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz jeśli na łysinie czubka głowy lub czoła rozwija się czerwonawobiała plaga, jest to trąd rozwijający się mu na łysinie czubka głowy lub czoła.