Porównanie tłumaczeń Kpł 13:43

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy kapłan go* obejrzy, a oto będzie obrzęk plagi biało-czerwonawy na jego łysinie lub na jego łysinie nad czołem, z wyglądu jak trąd na skórze ciała,[*Wg PS: ją, czyli schorzenie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy kapłan obejrzy chorego i zauważy na jego łysinie chorobliwy, biało-czerwonawy obrzęk, z tyłu lub nad czołem, przypominający wyglądem schorzenia na innych częściach ciała,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I kapłan go obejrzy. Jeśli nabrzmienie rany jest białoczerwonawe na jego łysinie albo na łysym czole, jak wygląda trąd na skórze ciała;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I obejrzy go kapłan; a jeźliżby sadzel zarazy jego był biały, albo sczerwieniały na łysinie jego, albo na obłysieniu jego, na kształt trądu na skórze ciała:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a kapłan to ujźrzy, przysądzi mu bez wątpienia trąd, który urósł na łysinie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli więc kapłan stwierdzi u niego chorobliwe nabrzmienie biało-czerwonawe na łysinie lub na łysiejącym czole, podobne do trądu na skórze ciała -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli kapłan obejrzy go i stwierdzi, że chorobliwa plama biało-czerwonawa na jego łysinie lub na jego łysinie nad czołem wygląda jak trąd na skórze ciała,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy kapłan go obejrzy i stwierdzi, że jasnoczerwona nabrzmiała rana na łysej głowie albo na łysinie z przodu głowy podobna jest do trądu na skórze,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy kapłan go obejrzy i stwierdzi, że powstałe nabrzmienie na jego łysinie lub nad czołem jest biało-czerwonawe i że przypomina trąd na skórze innych części ciała,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli po obejrzeniu go kapłan stwierdzi zaognione nabrzmienie biało-czerwone na jego łysinie lub na łysym czole, z wyglądu przypominające trąd skóry,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
i obejrzy go kohen, i jeśli zobaczy, że jest krosta oznaki, biała, zaczerwieniona, na łysinie albo na łysinie czołowej, jak wygląd caraatu skóry ciała,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І огляне його священик, і ось вид хворого місця білий, що червоніється, на його лисині чи на його лисині з переду на вид прокази в скірі його тіла,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc kapłan go obejrzy a oto na jego łysiejącym miejscu, albo na jego łysinie znajduje się biała, zaczerwieniona, podobna do trądu na skórze ciała nabrzmiałość zakażenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kapłan go obejrzy; i jeśli na łysinie jego czubka głowy lub czoła jest wykwit czerwonawobiałej plagi wyglądający jak trąd skóry ciała,