Porównanie tłumaczeń Jr 17:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ja nie uciekałem od (bycia) pasterzem* (idącym) za Tobą ani dnia nieodwracalnego zniszczenia nie pragnąłem. Ty znasz wypowiedzi moich warg, było to jawne przed Tobą.[*od (bycia) pasterzem, מֵרֹעֶה (mero‘e h): wg α´σ´ : ἀπὸ κακίας, czyli: מרָעָה ; wg BHS: do zła : לְרָעָה ; wg G: ja zaś nie zmęczyłem się, podążając za Tobą, ἐγὼ δὲ οὐκ ἐκοπίασα κατακολουθῶν ὀπίσω σου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo ja nie uchylałem się od przewodzenia im w Twoim imieniu, ale też nie pragnąłem, by nastał dzień klęski. Ty wiesz, co wyszło z moich ust, było to jawne przed Tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ja nie zabiegałem, aby być twoim pasterzem ani nie pragnąłem dnia boleści; ty wiesz: cokolwiek wyszło z moich ust, jest przed twoim obliczem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chociażem Ja tego nie zabiegał, abym był pasterzem twoim, anim dnia boleści pragnął, ty wiesz, cokolwiek wyszło z ust moich, przed obliczem twojem jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja nie strwożyłem się, ciebie, pasterza, naszladując, i dnia człowieczego nie żądałem: ty wiesz. Co wyszło z ust moich, dobre było przed obliczem twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale ja nie wołałem do Ciebie o nieszczęście ani nie pragnąłem dnia zagłady. Ty wiesz; to, co wyszło z moich ust, jest zupełnie jawne przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja przecież nie nalegałem na ciebie, aby przyszło nieszczęście, ani też nie pragnąłem dnia utrapienia. Ty znasz to, co wyszło z moich warg, było to jawne przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja zaś nie zmuszałem się do tego, by być Twoim pasterzem. Nieszczęsnego dnia nie pragnąłem. Ty wiesz, że to, co wyszło z moich warg, było przed Twoim obliczem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz ja nie domagałem się od Ciebie nieszczęścia ani nie pragnąłem dnia zagłady. Ty znasz wszystko, co wychodzi z ust moich, jawne jest przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jam nie nalegał na Ciebie o klęskę ani pragnąłem dnia udręczenia. Ty wiesz; mowa warg moich była [jawna] przed Tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і скажеш їм: Послухайте господнє слово, царі Юди і вся Юдея і ввесь Єрусалим, ви, що входите цими брамами,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przecież ja nie nalegałem, abym wypasał za Tobą; nie pragnąłem też nieszczęsnego dnia – Tobie to wiadomo! Wypowiedzi mych ust – one są przed Twoim obliczem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ja się nie śpieszyłem z tym, by przestać być pasterzem podążającym za tobą, a dnia rozpaczy wcale nie pożądałem. Ty sam poznałeś wypowiedź moich warg; doszła ona przed twoje oblicze.