Porównanie tłumaczeń Ez 19:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A teraz? Przesadzono ją na pustynię, na suchą i spieczoną ziemię.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A teraz? Przesadzono ją i tkwi na pustyni, marnieje w suchej, spieczonej słońcem ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A teraz została zasadzona na pustyni, na ziemi suchej i spragnionej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A teraz wszczepiona jest na puszczy w ziemi suchej i pragnącej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz przesadzona jest na puszczą w ziemi bezdrożnej i pragnącej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A teraz zasadzono ją na pustyni, na ziemi wyschłej i suchej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I teraz został zasadzony na pustyni, w ziemi suchej i spieczonej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A teraz jest zasadzona na pustyni, w ziemi suchej i spragnionej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A teraz jest zasadzona na pustyni, w ziemi suchej i spieczonej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz zaś jest zasadzona na pustyni, w krainie suszy i pragnienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер посадили її в пустині, в безводній землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Teraz zasadzono ją na pustyni, na spieczonej oraz spragnionej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A teraz jest zasadzona na pustkowiu, w kraju bezwodnym i spragnionym.