Porównanie tłumaczeń Ez 23:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi Pan JHWH: Niech zwołają przeciw nim zgromadzenie na oddanie ich na postrach i łup.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi Wszechmocny PAN: Niech zwołają przeciw nim zgromadzenie i wydadzą je na postrach i łup.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi Pan BÓG: Sprowadzę na nie wojsko i wydam je na wysiedlenie i na łup.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak mówi panujący Pan: Przywiodę na nie wojsko, a poddam je na potłukanie i na łup;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN Bóg: Przywiedź do nich gromadę a wydaj je na rozruch i na szarpaninę,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Sprawię, że zwołają przeciwko nim zgromadzenie, aby je wydać na poniewierkę i na łup,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż tak mówi Wszechmocny Pan: Niech zwołają przeciwko nim zgromadzenie ludu i niech je oddadzą na postrach i łup.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi Pan BÓG: Zwoła się przeciw nim zgromadzenie i zostaną wydane na postrach i na łup.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak bowiem mówi PAN BÓG: Niech zbierze się przeciwko nim zgromadzenie, aby zostały wydane na straszliwą karę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albowiem tak mówi Pan, Jahwe: Zwoła się przeciw nim zgromadzenie i zostaną wydane na strach i na łup.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: Наведи на них юрбу і дай в них замішання і розграблення
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż tak mówi Pan, WIEKUISTY: Sprowadzę na nie zgromadzenie; poddam je na męki i na grabież.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Bo tak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ʼWyprowadzą przeciwko nim zbór i uczynią z nich przedmiot grozy oraz coś do rozgrabienia.