Porównanie tłumaczeń Lb 7:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A synom Kehata nie dał (nic), gdyż (sprzęty) należące do ich służby w (miejscu) świętym nosili na ramionach.*[*Skrzynia była również wożona, zob. 90 6:8, 11; 100 6:3.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synom Kehata nie dał nic, gdyż sprzęty pozostające pod ich opieką w ramach ich służby w miejscu świętym nosili oni na ramionach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale synom Kehata nie dał nic, bo ich służba w świątyni polegała na noszeniu na ramionach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a synom Kaat nie dał wozów i wołów, bo w świątnicy służą a brzemiona na swych ramionach noszą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kehatytom nic nie dał, gdyż oni mieli powierzoną troskę o rzeczy najświętsze, które mieli nosić na ramionach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kehatytom nie dał nic, gdyż mieli nosić na ramionach to, co należało do ich służby przy rzeczach świętych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kehatytom nic nie dał, ponieważ na nich spoczywała służba przy rzeczach najświętszych, które mieli nosić na ramionach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kehatytom natomiast niczego nie przydzielił, ponieważ ich służba dotyczyła świętych przedmiotów, które mieli dźwigać na ramionach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kehatytom natomiast nie przydzielił niczego, bo ich służba przy Świątyni polegała na tym, że wszystko mieli dźwigać na własnych ramionach.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Potomkom Kehata nie dał niczego, bo ich służba dotyczyła świętych [sprzętów], które nosili na swoich barkach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І синам Каата не дав, бо мають служіння святого - на раменах носитимуть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale synom Kehatha nie dał nic, ponieważ służba przy miejscu świętym była dla nich taka, że mieli wszystko nosić na ramieniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale synom Kehata nie dał nic, gdyż do nich należała służba związana ze świętym miejscem. Ci nosili na ramieniu.