Porównanie tłumaczeń Mi 4:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Osiądą, każdy pod swoją winoroślą i pod swoim figowcem,* i nikt nie będzie już wzbudzał strachu – gdyż usta JHWH Zastępów tak powiedziały.[*110 4:25; 450 3:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdy osiądzie pod swoją winoroślą, każdy pod swoim figowcem i nikt nie będzie budził już strachu[19] gdyż usta PANA Zastępów tak postanowiły.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale każdy będzie siedział pod swoją winoroślą i pod swoim drzewem figowym i nikt nie będzie ich straszył, bo to usta PANA zastępów powiedziały.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale każdy będzie siedział pod winną macicą swoją, i pod figowem drzewem swojem, a nie będzie nikt, coby ich przestraszył; bo to usta Pana zastępów mówiły.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie siedział mąż pod winnym drzewem swoim i pod figą swą, a nie będzie, kto by odstraszył: bo usta PANA zastępów mówiły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz każdy będzie siadywał pod swą winoroślą i pod swoim figowcem; i nikt nie będzie [ich] niepokoił, bo usta Pana Zastępów przemówiły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będzie siedział każdy pod swoim szczepem winnym i pod drzewem figowym, i nikt nie będzie szerzył popłochu. Zaiste, usta Pana Zastępów to powiedziały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy zasiądzie pod swoją winoroślą, i pod swoim drzewem figowym. Nie będzie lęku, gdyż usta PANA Zastępów to powiedziały.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdy będzie siedział pod swoją winoroślą i drzewem figowym i nikt już nie będzie wywoływał strachu -naprawdę, bo usta PANA Zastępów to zapowiedziały.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będą odpoczywali, każdy pod swym winnym szczepem czy też pod swym drzewem figowym, a nikt im nie zakłóci spokoju. Zaprawdę, usta Jahwe Zastępów to zapowiedziały.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І кожний спічне під своїм виноградом і кожний під своєю фіґою, і не буде того, хто боїться, томущо уста Господа Вседержителя це сказали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każdy zamieszka przy swej winnicy oraz pod swoim figowcem i nikt ich nie wystraszy – bowiem wypowiedziały to usta WIEKUISTEGO Zastępów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będą siedzieć, każdy pod swą winoroślą i pod swym drzewem figowym, i nikt nie będzie ich przyprawiał o drżenie; powiedziały to bowiem usta Jehowy Zastępów.