Porównanie tłumaczeń Za 13:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się w całej tej ziemi – oświadczenie JHWH – że dwie trzecie będą w niej wybite i zginą, a jedna trzecia w niej pozostanie.*[*330 5:1-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I stanie się w całej tej ziemi — oświadcza PAN — że dwie trzecie będą w niej wybite i zginą, a pozostanie w niej tylko jedna trzecia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się na całej ziemi, mówi PAN, że dwie części w niej zostaną wycięte i zginą, a trzecia część pozostanie w niej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo się stanie po tej wszystkiej ziemi, mówi Pan, że dwie części w niej wytracone będą i pomrą, a trzecia zostanie w niej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą po wszytkiej ziemi, mówi PAN, dwie części na niej będą rozproszone i ustaną, a trzecia część zostanie na niej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W całym kraju wyrocznia Pana dwie części zginą i śmierć poniosą, trzecia część tylko ocaleje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stanie się w całym kraju - mówi Pan: Dwie trzecie zginą i pomrą, a tylko trzecia część pozostanie z nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W całym kraju − wyrocznia PANA − dwie trzecie mieszkańców zostanie zabitych, zginie, a pozostanie w nim tylko trzecia część.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I w całym kraju - wyrocznia PANA - będzie tak, że dwie części zostaną wycięte i zginą, a tylko trzecia część ocaleje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas w całym kraju - mówi Jahwe - dwie trzecie zostanie zgładzonych (i zginie), a tylko trzecia część ocaleje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде, що в усій землі, говорить Господь, дві часті будуть вигублені і їх нестане, а третя останеться в ній.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I będzie w całym kraju – mówi WIEKUISTY, że dwie części w nim zginą i wymrą, a tylko trzecia część w nim zostanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I stanie się w całej tej ziemi – brzmi wypowiedź Jehowy – że dwie części w niej zostaną odcięte i wyginą, a trzecia część będzie w niej pozostawiona.