Porównanie tłumaczeń Pwt 24:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy będziesz obcinał swoją winnicę, nie zbieraj za sobą (pozostałości). Niech to pozostanie dla przychodnia, sieroty i wdowy.*[*30 19:9-10; 30 23:22; 80 2:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy będziesz w winnicy obcinał winogrona, nie zbieraj tego, co za sobą zostawiłeś. Niech to pozostanie dla cudzoziemca, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy będziesz zbierał winogrona ze swojej winnicy, nie zbieraj pozostałych gron. Będzie to dla obcego, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy będziesz obierał winnicę twoję, nie zbierajże gron pozostałych za tobą; przychodniowi, sierocie, i wdowie to będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli obierzesz winnicę twoję, nie zbierzesz gron pozostałych, ale się dostaną na potrzebę przychodniowi, sierocie i wdowie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy będziesz zbierał winogrona, nie szukaj powtórnie pozostałych winogron; niech zostaną dla przybysza, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy będziesz zbierał winogrona w swojej winnicy, to nie zbieraj ostatków winobrania. To, co pozostanie, będzie dla obcego przybysza, dla sieroty i dla wdowy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy w swojej winnicy będziesz zbierał winogrona, nie ogołacaj jej doszczętnie. Niech pozostanie coś dla przybysza, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy dokonasz zbioru w swojej winnicy, nie ponawiaj go, lecz to, co pozostanie, niech będzie dla cudzoziemca, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy będziesz dokonywał zbioru w swojej winnicy, nie rób tego po raz drugi; niech pozostanie [coś] dla cudzoziemca, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy będziesz obrywał winogrona swojej winnicy, nie zbieraj młodych gron. Pozostaw je dla konwertyty, sieroty i wdowy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж оббираєш твій виноград, ти знову не повернешся до ного, буде приходькові і сироті і вдові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy będziesz obierał swoją winnicę, nie obieraj za sobą do szczętu; niech to zostanie dla cudzoziemca, dla sieroty i wdowy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeśli będziesz zbierał winogrona ze swej winnicy, to nie zbieraj za sobą resztek. Mają pozostać dla osiadłego przybysza, dla chłopca nie mającego ojca i dla wdowy.