Porównanie tłumaczeń Sdz 16:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dom zaś był pełen mężczyzn i kobiet, i byli tam wszyscy rządcy filistyńscy, na dachu zaś około trzech tysięcy* mężczyzn i kobiet przyglądało się wyśmiewaniu Samsona.[*Wg G B : około siedmiuset mężczyzn i kobiet, ὡς ἑπτακόσιοι ἄνδρες καὶ γυναῖκες.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świątynia zaś była pełna mężczyzn i kobiet, byli tam także wszyscy rządcy filistyńscy, a na dachu przebywało około trzech tysięcy[118] mężczyzn i kobiet. Wszyscy oni przyglądali się, jak ośmieszano Samsona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dom był pełen mężczyzn i kobiet, byli tam wszyscy książęta Filistynów, na dachu zaś było około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, którzy się przyglądali, gdy Samson ich zabawiał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dom pełen był mężów i niewiast; tamże były wszystkie książęta Filistyńskie, a na dachu około trzech tysięcy mężów i niewiast, którzy się przypatrowali, gdy błaznował Samson.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A dom pełen był mężów i niewiast i były tam wszytkie książęta Filistyńskie, a z dachu i z sale około trzech tysięcy obojej płci patrzących na grającego Samsona.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W domu tym było pełno mężczyzn i kobiet. Byli tam wszyscy władcy filistyńscy, a na dachu około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, którzy się przypatrywali Samsonowi, gdy ich zabawiał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dom zaś był pełen mężczyzn i kobiet. Byli tam wszyscy książęta filistyńscy, na dachu zaś było około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, przyglądających się wyśmiewaniu Samsona.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A ten dom był pełen mężczyzn i kobiet. Byli tam również wszyscy książęta filistyńscy. Na dachu znajdowało się około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, którzy przyglądali się Samsonowi, który ich zabawiał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym budynku było pełno mężczyzn i kobiet. Byli tam także wszyscy książęta filistyńscy. A na dachu było około trzech tysięcy ludzi - mężczyzn i kobiet, którzy bawili się, patrząc na popisy Samsona.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A dom pełen był mężczyzn i niewiast. Byli tam również wszyscy książęta filistyńscy, a na dachach było około trzech tysięcy ludzi - mężczyzn i niewiast - którzy przyglądali się popisom Samsona.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś dom pełen był mężczyzn i kobiet. Także byli obecni wszyscy książęta peliszyńscy; a na dachu około trzech tysięcy kobiet i mężczyzn, przypatrujących się igrzyskom Szymszona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
(A dom był pełen mężczyzn i kobiet i znajdowali się tam wszyscy filistyńscy władcy sojuszniczy; na dachu zaś było około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, przyglądających się, jak Samson ich zabawia).